
І все запопоради нової ролі! Адже саме на естонській мові говорить її героїня з російської версії знаменитого серіалу «Міст» – представник естонської поліції Інга Веерман.
Текст: Ірина Васильєва · 8 липня 2016
У Петербурзі приступили до зйомок гостросюжетного серіалу «Міст» – адаптації відомого шведського-датського детектива Broen про небезпечний маніяка і серії загадкових вбивств на кордоні двох країн.
Але якщо в скандинавському серіалі все відбувається на знаменитому Ересуннскій мосту між столицею Данії Копенгагеном і шведським містом Мальме, то в російській версії дію розгорнеться на мосту Дружби Народів між естонською Нарвою і російським Івангород.
Сюжет скандинавської саги залишиться без змін: в один прекрасний день (а точніше, ніч) на мосту, що з’єднує два міста, виявляють труп жінки. Тільки на цей раз тіло лежить рівно на кордоні між Івангород і Нарвою. А незабаром з’ясовується, що жертв було дві: верхня частина трупа належить депутату естонського парламенту, а нижня – студентці з Росії.
Розслідуванням подвійного вбивства займається поліція обох країн. Російську сторону представляє слідчий Максим Казанцев – його грає Михайло Пореченков, а естонську – інспектор Інга Веерман у виконанні Інгеборги Дапкунайте.
Чи складно мені грати естонка? Скажу словами моєї героїні: чутки про нашу загальмованості сильно перебільшені
«Чи складно мені грати естонка? Скажу словами моєї героїні: чутки про нашу загальмованості сильно перебільшені, – посміхнулася Дапкунайте, відповідаючи на питання Woman’s Day. – Але для цієї ролі мені довелося вчити естонську мову. У мене є викладач, прекрасна жінка, з якою ми кожен другий день займаємося по годині ».
Колеги Інгеборгу хвалять. Сама ж актриса зізнається: естонську мову для неї – міцний горішок.

«Дуже складна мова. Це фінно-угорських група мов. От якби ви вчили естонський, було б те ж саме. Всі думають, що все прибалти однакові. Але вони різні. Це різні мови, різні народи », – додала актриса.
А ще актриса запопоради цієї ролі обзавелася короткою стрижкою. «Ні, мені було не шкода. Адже це волосся, а не зуби », – сміється актриса.
Нагадаємо, що робота над російської киноверсией буде йти відразу в чотирьох містах: Петербурзі, Івангород, Талліні та Нарві. Причому в серіалі глядачі побачать Північну столицю у всій красі: зйомки охоплять вулиці міста, інститут фізкультури, слідче управління, кладовище на околиці Петербурга, порт і набережні. Важливий епізод серіалу серіалу буде знятий в редакції одного з петербурзьких телеканалів.
«Міст» в російській адаптації стане вже третьою версією скандинавського хіта. У липні 2013 року на екрани вийшов американський серіал, в якому дія перенесено на кордон між американським штатом Техас і Мексикою. У тому ж році була і створена англо-французька версія «Моста», де міст замінили на Євротунель, який з’єднує англійська Фолкстон і французький Кале.
Виробництвом російської версії серіалу займається компанія «Вайт Медіа», а покажуть його на каналі НТВ.